Специально дублируют из рук вон плохо или вообще дублируют? Плохо не специально, конечно, просто, похоже, школа утеряна. А вообще - ну, я не знаю, почему так принято, почему так принято во многих странах (а во многих, слава богу, нет), почему так мало ценятся оригинальный язык фильма, собственные интонации актеров... По большому счету, даже та классика, которая была очень хорошо дублирована в советские времена, мы ведь ее видели в изуродованном виде из-за этого, а нам даже в голову не приходило. Можно, можно сделать это очень хорошо, донеся почти все, но все равно это ПОЧТИ.
no subject